Co nejvíc obdivuju a co mě děsí na dnešní Číně
13. září 2015
foto Profimedia.cz
Martin Kříž, sinolog
Pracuje jako učitel a překladatel, je soudním tlumočníkem z čínštiny.
Jde o civilizaci, která po větší část své pětitisícileté historie byla technologickým lídrem i kulturní velmocí v širším slova smyslu. Překotný rozvoj čínské ekonomiky posledních desetiletí byl do jisté míry na úkor lidské důstojnosti a kvalitního životního prostředí – zde se má Čína zajisté od Evropy mnohé co učit. Na druhou stranu nás může inspirovat stabilní čínský důraz na rodinné hodnoty a kulturní pospolitost. Velkým vzorem může být i tradiční smysl pro pojmy, jako jsou čest, morálka a národní hrdost, které dnes mnozí v Evropě chápou ne zcela spravedlivě za negativní, xenofobní a šovinistické proklamace.
Robert Mikoláš, rozhlasový reportér
Pět a půl roku byl zpravodajem pro Čínu, milovník vína a barokní trubky.
V Číně jsem byl uchvácen bezpočtem mystických míst, i když problémem bývá si tu atmosféru vychutnat – málokdy se totiž v některé z památek či v přírodním parku ocitnete sám, obklopují vás tisíce hlučných turistů. Navíc mnozí Číňané nemají vztah k minulosti, takže cenné památky nahrazují supermarkety… Za větší problém ale považuji nerespektování pravidel, dopravních, ale zejména slušného chování. I proto v Hongkongu, jediném svobodném místě v rámci republiky, jsou Číňané jiní než ti z pevninské Číny. A za opravdu nebezpečný považuji státem řízený nacionalismus, ohrožující celý asijsko-pacifický region.
Fen-yün Song, zpěvačka
Hlasová pedagožka narozená v Číně, posledních třicet let žijící v České republice.
Třicet let žiju ve střední Evropě, ale do rodné Číny jezdím každý rok − hlavně proto, že je to energeticky velmi silná země. Těžko to vysvětlím racionálním jazykem, tyhle věci spíše cítíte. Velkolepá energie je v tamní přírodě i v tamních lidech, a pokud na to budete připraveni, otevře se ve vás velký potenciál. Pilíř čínské kultury spočívá v přesvědčení, že jsme propojení s přírodou − nebe, země a člověk tvoří jednotu, v níž se točí vesmírná energie. Tohle Čínu vždycky hnalo a žene kupředu. A vy z toho procesu buď můžete těžit, nebo k němu přistoupíte s předsudkem. Tehdy hrozí, že vás Čína překvapí nepříjemně.
Ondřej Hejma, hudebník
Zpěvák a hudební skladatel, frontman skupiny Žlutý pes, překladatel.
Praha má k Pekingu od nepaměti převážně romantický vztah, i když tradice sinologické vědy je tu docela silná. Málokdo ví, že Bohumil Mathesius překládal Zpěvy staré Číny převážně z němčiny. V tom, že se vlastně neznáme, vidím hlavní úskalí. Až to napravíme a uvědomíme si, že kromě zvláštních způsobů a jistých imperialistických tradic je Čína zemí, která ví, co je to tradice kulturní, vědecká, vojenská, lékařská i sportovní, přestaneme tou zemí pohrdat, bát se jí a posmívat se, bude dobře. Proto jsem rád, že naše vztahy jsou dobré, a doufám, že to vydrží.
Podpořte Reportér sdílením článku
Článek byl připraven redakčním týmem magazínu Reportér